英语学院高巍博士的英文专著《论同声传译过程中语篇连贯——基于理想化认知模型分析》,近日已在上海外语教育出版社书店显著位置上架。该书于2015年12月,由国家一级出版社——外语教学与研究出版社出版。该书基于认知科学,运用实证研究,探索相关领域情境体验如何帮助口译者理解原语、并在组织译入语时实现语篇的连贯。该书以全新视角研究译者在口译过程中的认知过程,所建立的翻译认知模型对于翻译研究和教学具有理论和实践意义。
该专著是高巍博士经过多年探索、不断实践所取得的成果之一。自高巍博士调入我校以来其所从事的多项研究课题为该书的出版问世奠定了坚实基础,如:全国高校外语教学项目《基于功能磁共振成像技术(fMRI)体验认知观视角下口译语篇连贯程度研究》(2015);辽宁省高等教育学会《基于体验认知观构建科技英语教学体系》(2014);辽宁省教育厅的《体验认知模型视角下翻译语篇理解程度对比研究:基于眼动和脑电系统数据分析》(2015)以及与University of STIRLING国际合作的数项课题。该专著的出版在东北地区外语教育与研究领域有着重大的指导意义和深远的影响,同时,也标志着英语学院科研水平又上了一个新的台阶。