7月3日下午,学院在资料室举办了“医学+外语”交叉研究暨生命医学语言服务项目策划交流会。会议由院长王晓军主持,副院长张莉、语言研究院主任刘江、护理学院副院长尹娟,医学院专业英语授课教师张学梅、于洪友、日语学院唐磊、郑新爽等参加了交流会并展开了热烈讨论。
本次会议的探讨集中在医学与外语交叉项目如何发力、从何处入手。王晓军解析了英语学院学科建设的现状,他指出现阶段需要翻译与特定领域相结合,突出特色,既提高了学位点申报的特色,也有助于学科特色的凝炼和建设,意义重大。从整个辽宁省乃至东北地区高校来看,翻译与医学领域的结合相对欠缺。申报翻译硕士是为了学科发展的需要,他重申了英语学院和日语学院要服务于学校主流学科,以及大连市“深耕日韩,面向欧美”的发展需求,在此背景下召开本次会议并邀请医学相关领域的人才共商学科筹备之事。
刘江对医学领域的诸位老师表示了诚挚的感谢。他指出,跨学科进行翻译建设得到了计算机语言学泰斗冯志伟老师的支持,他本人对于医学与外语交叉研究寄予厚望。就翻硕申报,他建议依托医护学科凝炼为两个子领域。他建议翻译与医学研究的交叉研究应该考虑与中国传统文化相结合,既能够满足社会服务的需要,也能够得到相应的课题成果。现阶段,除了探索如何实现医学与外语的交叉研究,还需要在领域方向上寻找到囊括相关内容合逻辑的措辞。
尹娟对于英语学院建立医学+外语的交叉研究表示了热烈的支持。她指出,学位点申报可以考虑依托医护类一级学科,而非单纯依托中西医。她表示非常愿意贡献已有的建设成果和资源,助力英语学院的学科建设和特色方向发展。
张学梅从人才培养的角度指出了语言和翻译的重要性。她提到,对于医学专业的硕士,尤其是西医,英语是敲门砖。无论是学位论文的英文摘要,还是硕士博士的学术论文指标,都迫切需要英语专业的贡献。她还建议,可以将医学教育,即关于提高医学管理的能力,作为医学+翻译交叉研究的切入点。
于洪友结合自己求学的经历以及医学专业发展的现状,他认为医学专业可以提供专业资源来协助,并对医学+翻译的交叉研究进行把关。
唐磊、 郑新爽分别从在线智慧医疗的语言服务和脑卒中患者大脑神经损坏而时间认知不受影响这一事实从而提出新的认知语言学假设两个角度向与会人员介绍了日语学院在医学与外语交叉研究方面的进展。
学科建设中特色方向的凝炼和学科团队的建设,至关重要。本次交流研讨会在热烈积极的气氛中持续了近两个小时,大家对于项目开展表达了兴趣,并期待进一步的商讨交流。下一步,学院将邀请医学院相关负责人来院深入指导科研方向与人才培养。
撰稿人:鞠鹤源 编辑:仇子木 责编:迟丽杰